國產(chǎn)頂級(jí)“二次元”IP:三國
文章出處:未知 人氣:發(fā)表時(shí)間:2020-07-20 16:50
《三國演義》一直是中國人民津津樂道的名著。曹操、劉備、諸葛亮、司馬懿,這些一千多年前的歷史人物,至今仍是家喻戶曉。這本書不僅是中國人的驕傲,也是東亞范圍內(nèi)最受歡迎的中國古典小說。究竟什么原理導(dǎo)致的《三國演義》有如此大的魅力,能夠在漢字文明圈長(zhǎng)久不衰?
小說的三國,而非歷史的三國
我們現(xiàn)在熟知的三國典故,多是來自小說《三國演義》,早已脫離史實(shí),是純粹的小說?!度龂尽分械娜宋镄蜗蠛汀度龂萘x》中可以說是大相徑庭。中國人所喜愛的三國,并不是正史中的三國,而是經(jīng)過演繹和修改的故事三國。
宋代以前人們對(duì)權(quán)臣并沒有后來那種反感,因此曹操的形象在正史《三國志》里,其實(shí)非常高大。他不但是個(gè)軍事奇才還是個(gè)卓越的政治領(lǐng)袖,更是一個(gè)結(jié)束了北方戰(zhàn)亂的英雄。
但是到了魏晉南北朝的時(shí)候,其形象開始一路下坡逐漸變得奸詐狡猾,到了宋代尤其是南宋,已經(jīng)和《三國演義》中的形象相差無幾了。這個(gè)過程也正是中國集權(quán)化加強(qiáng),人們的觀念中對(duì)權(quán)臣的看法逐漸變化所致。
這個(gè)時(shí)候正史《三國志》中的英雄曹操自然不被大眾所喜,而且在很多野史中逐漸黑化。當(dāng)《三國演義》描述曹操的時(shí)候,不一定是作者個(gè)人對(duì)曹操有什么偏見,而是吸收了大量之前的野史記錄所致。
曹操是被妖魔化了,諸葛亮則被神圣化,原本在《三國志》中他是一個(gè)長(zhǎng)于內(nèi)政但是短于軍事的人,但是因?yàn)?ldquo;鞠躬盡瘁”被之后的儒家觀念所喜,因此逐漸成為了一個(gè)神機(jī)妙算的人。
《三國演義》的成書時(shí)間和作者眾說紛紜,普遍認(rèn)為是羅貫中所著,全稱為《三國志通俗演義》,成書于明初或者明中葉?!度龂萘x》基本是迎合了明代的價(jià)值觀念。明清之際恰恰是程朱理學(xué)大成之際,《三國演義》在故事中出現(xiàn)的一千多個(gè)人物全部是儒家心中正反派的具象化。
在日本,三國故事,座無虛席
不過《三國演義》的輸出卻并非一帆風(fēng)順。羅貫中的《三國志通俗演義》第一次被翻譯成日語的時(shí)候叫做《通俗三國志》。譯者為京都天龍寺僧人義徹、月堂兄弟,兩人從1689年開始,費(fèi)時(shí)三年共同譯成后,署名“湖南文山”刻版刊行。
此時(shí)距離三國演義誕生已經(jīng)過去了差不多三百年了。而且在譯成之后很久依舊只是在僧人內(nèi)部流傳。這究竟是怎么回事呢?其實(shí)這與儒家思想在日本的地位有著直接的關(guān)系。
據(jù)日本第一部正史《日本書紀(jì)》記載,應(yīng)神天皇15年(公元405年)百濟(jì)博士王仁應(yīng)邀到達(dá)日本,帶去十卷《論語》和一卷《千字文》。這是中國儒學(xué)傳入日本的最早記錄。但一直到戰(zhàn)國時(shí)代為止,儒家在日本并沒有真正意義上的“官學(xué)”地位。
下一篇:沒有了 上一篇:智能音箱,正走在智能手表的老路上
推薦產(chǎn)品
同類文章排行
- 國產(chǎn)頂級(jí)“二次元”IP:三
- 刮著大風(fēng)的人工智能,躺
- 共享,正從風(fēng)口到風(fēng)險(xiǎn)
- 智能音箱,正走在智能手
- 為什么大公司的高管們都
- AI在內(nèi)容分發(fā)上的絆腳石
- “去樂視化”之后,新易
- 為什么互聯(lián)網(wǎng)產(chǎn)品越來越